North Cyprus Tourist Board - Urgent translation required
North Cyprus
North Cyprus > North Cyprus Forum > Urgent translation required

Urgent translation required

North Cyprus Forums Homepage

Join Cyprus44 Board | Already a member? Login

Popular Posts - List of popular topics discussed on our board.

You must be a member and logged in, to post replies and new topics.



Oxoners


Joined: 24/01/2008
Posts: 128

Message Posted:
19/10/2008 18:35

Join or Login to Reply
Message 1 of 18 in Discussion

We are in the process of moving from the TRNC to the US, we have received an e mail from our shippers but unfortunately it is in Turkish. Is there anyone who could translate it for me asap as our container is due to arrive tomorrow



Turtle


Joined: 28/05/2007
Posts: 2669

Message Posted:
19/10/2008 18:40

Join or Login to Reply
Message 2 of 18 in Discussion

Can't translate but this may help ?



http://www.turkishdictionary.net



Oxoners


Joined: 24/01/2008
Posts: 128

Message Posted:
19/10/2008 18:42

Join or Login to Reply
Message 3 of 18 in Discussion

Thanks Turtle, have tried your suggestion but can't seem to get it to translate into any sense, I have a feeling it is important so need to get it right



Turtle


Joined: 28/05/2007
Posts: 2669

Message Posted:
19/10/2008 18:52

Join or Login to Reply
Message 4 of 18 in Discussion

Either ukturk or elko are your best bet i would say



MUSIN M


Joined: 26/06/2008
Posts: 1352

Message Posted:
19/10/2008 19:26

Join or Login to Reply
Message 5 of 18 in Discussion

oxoners



if you post it i will give it my best shot.



musin



Oxoners


Joined: 24/01/2008
Posts: 128

Message Posted:
19/10/2008 19:31

Join or Login to Reply
Message 6 of 18 in Discussion

Musin, your help would be appreciated



Cengiz bey ,







telefonda anlattığım gibi ancak Pazartesi veya Salı günü işlemlere başlayabileceğiz ,bunun haricinde



konteyner sahibinin yapması gerekenleri aşağıya yazıyorum en kısa zamanda işlemleri bitirirlerse



hepimiz için daha iyi olur..







1- yüklenecek olan malların detaylı çeki listesi ( hangi kolide ne var ) packing list



2- yapılan bu çeki listesine bağlı bulundukları muhtardan onay



3- konşimentoda gönderici olacak şahsın muhtardan pasaport onayı



4- yapılan çeki listesi ve onaylı evrakların İÇ İŞLERİNDEN VE T.C. ELÇİLİĞİNDEN MÜHÜRLETİP ONAYLANMASI



5- gümrükte ihracat işlemlerini yapabilmemiz için tarafımıza verilecek yetki belgesi







saygılarımızla



MUSIN M


Joined: 26/06/2008
Posts: 1352

Message Posted:
19/10/2008 20:04

Join or Login to Reply
Message 7 of 18 in Discussion

oxoners i have given it my best shot ,i hope it makes sense to you.

mr cenciz

as explained to you on the telephone ,the work can commence monday or tuesday .

i will explain below what the owners of the container should do a.s.a.p to help all.

1to 5 a list of all goods,what there is in what.

the list must be shown along with passports ,the list and other paperwork must be stamped ,this must be down prior too customs .

regards



oxoners

thats my best shot

musin



Oxoners


Joined: 24/01/2008
Posts: 128

Message Posted:
19/10/2008 20:08

Join or Login to Reply
Message 8 of 18 in Discussion

Thanks Musin, does it say who should stamp the paperwork



elko2



Joined: 24/07/2007
Posts: 4400

Message Posted:
19/10/2008 20:24

Join or Login to Reply
Message 9 of 18 in Discussion

Sorry, I was out all day today. WE (about 150 people) had a nice picnic somewhere near Arapkoy in Girne and all paid for by the Chamber of Electrical Engineers. Good for them.



What they are asking you seems very odd to me but here it is paragraph by paragraph:



1. You must provide a packing list for all goods to be loaded i.e. what is in each carton.



2. Approval of the packing list from the Mukhtar of the list.



3. Approval from the Mukhtar of the passport of the person who is named in the way bill.



4. The approved documents and the packing list must be stamped and approved by the Ministry of the Interior and the Turkish Embassy.



5. A paper from you authorizing us to do the export formalities at Customs.



I hope it makes sense to you. I presume you spoke to them in English and not Turkish, so why send you all this in Turkish? Good luck.

ismet



MUSIN M


Joined: 26/06/2008
Posts: 1352

Message Posted:
19/10/2008 20:25

Join or Login to Reply
Message 10 of 18 in Discussion

oxoners

iam not 100%,but i think its "ic islerinden ve tc elciliginden" it might be a good idea to ask ismet abi aka elko he is on line now so post him and he may respond .

musin



MUSIN M


Joined: 26/06/2008
Posts: 1352

Message Posted:
19/10/2008 20:28

Join or Login to Reply
Message 11 of 18 in Discussion

too late his responded

thanks ismet abi ,ismet abi do you know anyone who lives in tuzla



musin



Oxoners


Joined: 24/01/2008
Posts: 128

Message Posted:
19/10/2008 20:39

Join or Login to Reply
Message 12 of 18 in Discussion

Thank you all for all your assistance, it is appreciated.



elko2



Joined: 24/07/2007
Posts: 4400

Message Posted:
19/10/2008 20:40

Join or Login to Reply
Message 13 of 18 in Discussion

Hello Musin,

I know many people who live in Tuzla, the new houses. Wht do you have in mind?

ismet



MUSIN M


Joined: 26/06/2008
Posts: 1352

Message Posted:
19/10/2008 20:52

Join or Login to Reply
Message 14 of 18 in Discussion

ismet abi

my uncle says he knows you his name is nidayi beyaz and maybe you know ahmet beyaz ,he used to have gocmen taxis ,but his son runs it now.

or it could be he thinks your someone else.





musin



elko2



Joined: 24/07/2007
Posts: 4400

Message Posted:
19/10/2008 20:57

Join or Login to Reply
Message 15 of 18 in Discussion

My memory is terrible but the name is familiar. Oh yes, of course I know Ahmet Beyaz, a thin man and the taxi stop was at Sakarya.

ismet



MUSIN M


Joined: 26/06/2008
Posts: 1352

Message Posted:
19/10/2008 21:08

Join or Login to Reply
Message 16 of 18 in Discussion

yes thats the man ,i call him mr politics or mr grumpy his always going on about how badly cyprus is run.





musin



roachie


Joined: 25/04/2008
Posts: 31

Message Posted:
19/10/2008 21:50

Join or Login to Reply
Message 17 of 18 in Discussion

Yes I can, send it to me electronically and I will do it for you.



Roachie



Oxoners


Joined: 24/01/2008
Posts: 128

Message Posted:
19/10/2008 22:30

Join or Login to Reply
Message 18 of 18 in Discussion

Thanks roachie but Elko has translated it on previous post, but thanks for the offer



North Cyprus Forums Homepage

Join Cyprus44 Forums | Already a member? Login

You must be a member and logged in, to post replies and new topics.