North Cyprus Tourist Board - translation please
North Cyprus
North Cyprus > North Cyprus Forum > translation please

translation please

North Cyprus Forums Homepage

Join Cyprus44 Board | Already a member? Login

Popular Posts - List of popular topics discussed on our board.

You must be a member and logged in, to post replies and new topics.



ilovemydogs



Joined: 20/04/2008
Posts: 514

Message Posted:
12/11/2008 18:47

Join or Login to Reply
Message 1 of 11 in Discussion

can anyone tell me how to write . thankyou for making us so welcome. from trev and Linda. in turkish.

serious answers please i don't wan to look stupid. i am learning turkish but the programme i am using only gives meet and greet and things like that.



Littlenige



Joined: 24/12/2006
Posts: 3594

Message Posted:
12/11/2008 19:06

Join or Login to Reply
Message 2 of 11 in Discussion

misafir perverliginizden dolayi cok cok tesekur ederim translation



trev and Linda





Thr chauffeur Can muti task......... he is a bloke and we can.



Groucho



Joined: 26/04/2008
Posts: 7993

Message Posted:
12/11/2008 19:49

Join or Login to Reply
Message 3 of 11 in Discussion

misafirperverliğinizden çok teşekkür ederim



I think this is what you need... in Turkish



The first word is a compund one and is deliberately all one word...



I think you could also say



konukseverliğinizden çok teşekkür ederim



ilovemydogs



Joined: 20/04/2008
Posts: 514

Message Posted:
12/11/2008 20:04

Join or Login to Reply
Message 4 of 11 in Discussion

nigel.. i don't know what you are on about half the time



Littlenige



Joined: 24/12/2006
Posts: 3594

Message Posted:
12/11/2008 20:07

Join or Login to Reply
Message 5 of 11 in Discussion

that make 2 of us but the translation is good



ilovemydogs



Joined: 20/04/2008
Posts: 514

Message Posted:
12/11/2008 20:08

Join or Login to Reply
Message 6 of 11 in Discussion

explain it then,,, i don't trust you



Groucho



Joined: 26/04/2008
Posts: 7993

Message Posted:
12/11/2008 20:18

Join or Login to Reply
Message 7 of 11 in Discussion

misafirperverliğinizden çok teşekkür ederim



misafirperverlik is hospitality but in the sentence it has suffixes that make it into a compound word....



so it's "for your hospitality very much thank you"



It's fine... and does not mean anything embarrassing...



Littlenige



Joined: 24/12/2006
Posts: 3594

Message Posted:
12/11/2008 20:25

Join or Login to Reply
Message 8 of 11 in Discussion

as a former alter boy you should trust me, as a man you should trust me...........



iceman


Joined: 15/08/2008
Posts: 724

Message Posted:
12/11/2008 20:26

Join or Login to Reply
Message 9 of 11 in Discussion

should be "misafirperverliğiniz için çok teşekkür ederiz"



meaning we thank you for your hospitality



The "z" at the end is to make the statement plural (both trev and Linda thank)



ilovemydogs



Joined: 20/04/2008
Posts: 514

Message Posted:
12/11/2008 20:39

Join or Login to Reply
Message 10 of 11 in Discussion

so do we end the sentance with trev and linda



Groucho



Joined: 26/04/2008
Posts: 7993

Message Posted:
12/11/2008 20:53

Join or Login to Reply
Message 11 of 11 in Discussion

Sounds good



North Cyprus Forums Homepage

Join Cyprus44 Forums | Already a member? Login

You must be a member and logged in, to post replies and new topics.